ПРЕДИСЛОВИЕ ЗАМЕСТИТЕЛЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ ООН И ДИРЕКТОРА-ИСПОЛНИТЕЛЯ ООН ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
ЭРИК СОЛЬХЕЙМ
Минаматская конвенция названа в честь
прекрасного города Минамата в Японии, где в конце 1950-х годов произошло
отравление местных общин загрязненными ртутью промышленными сточными водами. Мы
по-прежнему сталкиваемся с этим диагнозом и страданиями во всем мире. Благодаря
Минаматской конвенции о ртути мировое сообщество чтит память о многих погибших в
результате отравления ртутью и признает уроки, которые надлежит извлечь
промышленности. Оно отдает дань жертвам, которые твердо намерены бороться за
жизнь и увидеть, как эта Конвенция защитит других людей и позволит им избежать
подобной участи.
Минаматская конвенция прослеживает
жизненный цикл ртути для оказания всем странам помощи путем внедрения уже
существующих более совершенных методов и более безопасных альтернатив. Начиная
от ограничения изначального доступа к ртути и контроля за ее перевозками и
заканчивая расширением знаний и технических возможностей, достижение этих целей
будет способствовать снижению рисков для здоровья людей и окружающей среды во
всем мире.
С момента начала работы над Минаматской
конвенцией в 2009 году благодаря напряженным усилиям государств-членов удалось
добиться стабильного прогресса в деле ратификации. Вступив в силу 16 августа
2017 года, она стала первым за последние почти десять лет глобальным соглашением
по вопросам охраны здоровья человека и окружающей среды. Теперь мы должны
подкрепить эти усилия поддержкой со стороны частного сектора, гражданского
общества и граждан во всем мире.
Для того чтобы понять, насколько высоки
ставки для Минаматской конвенции, нам всего лишь нужно выслушать истории живущих
в Минамате людей. Будучи в Минамате, мне выпала честь посетить
научно-исследовательские институты и объекты социальной сферы. Там я встретился
с Масами Огата, рассказчиком в архиве Минаматы; он вырезал более 4000 памятных
кукол из деревьев, растущих в лесу, которым теперь покрыты восстановленные
участки залива Минамата. Он раздает их людям, которые могут поделиться этими
историями, чтобы улучшить жизнь ставших жертвами людей, таких же, как он сам, и
помочь предотвратить новые жертвы. Мне также довелось встретиться с Такеко Като
и членами программы «Хотто Хаусу», центра профессионально-технической подготовки
для людей, страдающих врожденными заболеваниями. Они поведали мне о своей жизни
и поделились надеждами на будущее: мир, свободный от страданий, вызванных
отравлением ртутью. Они хотят, чтобы эта промышленная трагедия обрела позитивную
силу для осуществления глобальных изменений. Они просто хотят, чтобы эти уроки
были услышаны, усвоены и реализованы на практике.
Вместе мы можем продолжить рассказ их
историй, чтобы наглядно продемонстрировать подлинный «облик» ртути и характер ее
жертв. Лишь тогда слова этой Конвенции обретут силу, необходимую для
осуществления реальных действий и защиты жизни невинных людей.
Благодарю вас.
Страница:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
|